- ii Введение
- Глава 1: Безопасность
- 1.1: «Опасность», «Предупреждение», «Внимание» и «Примечание»
- 1.2: Общие правила техники безопасности
- 1.3: Работа в режиме автоматического пуска и остановки
- 1.4: Обеспечение безопасности при монтаже АКБ и прокладке кабеля
- 1.5: Хладагент
- 1.6: Refrigerant Oil
- 1.7: First Aid
- 1.8: Навигатор предупредительных табличек и их размещения
- Глава 2: Описание установки
- 2.1: Navigator General Information
- 2.2: Дизельный двигатель
- 2.3: Охлаждающая жидкость с увеличенным сроком службы P OP
- 2.4: EMI 3000
- 2.5: Поршневой компрессор компании Thermo King
- 2.6: Электронный дроссельный клапан
- 2.7: Система управления SMART REEFER 5
- 2.8: Средства телематики в стандартном исполнении
- 2.9: Оттайка
- 2.10: Отсек двигателя
- 2.11: Unit Protection Devices Navigator
- Глава 3: Навигатор ручной предрейсовой проверки
- Глава 4: Расширенный обзор контроллер серии A
- Глава 5: Инструкции по эксплуатации
- 5.1: Обзор контроллера SR-5
- 5.1.1: Включение установки серии A
- 5.1.1.1: Навигатор выключения установки
- 5.1.1: Включение установки серии A
- 5.2: Standard Display Navigator
- 5.3: Работа с контроллером серии A
- 5.3.1: Навигатор главного меню
- 5.3.2: Навигатор нулевого режима / работы в нулевом режиме
- 5.3.3: Диапазон свежих/замороженных продуктов серии A
- 5.3.4: Навигатор флеш-накопителей USB
- 5.3.5: Подменю Mode (Режим) серии A
- 5.3.6: Навигатор выбора языка
- 5.3.7: Подменю Pretrip (Предрейсовая проверка) серии A
- 5.3.8: Подменю Brightness (Яркость) серии A
- 5.4: Навигатор режима активности Piek
- 5.5: Навигатор экрана Главного меню+
- 5.6: Навигатор подключения к устройству стороннего производителя
- 5.7: Навигатор печати отчёта о рейсе
- 5.8: Аварийные сигналы серии A
- 5.1: Обзор контроллера SR-5
- Глава 6: Процедуры погрузки и проверки P OP
- 6.1: Проверка перед погрузкой PST OP
- 6.2: Осмотр после рейса
- 6.3: Проверки в пути
- Глава 7: Навигатор технических характеристик
- Глава 8: Запуск от внешнего источника P
- Глава 9: Гарантия для полуприцепов в регионе EMEA
- Глава 10: График технического обслуживания
- Глава 11: Места расположения табличек с серийными номерами
- Глава 12: Утилизация хладагента
61738-2
ii Введение
Публикация данного руководства преследует чисто информационные цели, и содержащаяся в нём информация не может рассматриваться как исчерпывающая или учитывающая все непредвиденные обстоятельства. Если требуется дополнительная информация, то найдите в справочнике предприятий технического обслуживания компании Thermo King адрес и номер телефона регионального дилера.
Гарантия компании Thermo King не будет распространяться на оборудование, в отношении
которого монтаж, обслуживание, ремонт или изменения были выполнены таким образом, который,
по мнению производителя, повлиял на целостность оборудования.
Производитель не несёт ответственности перед любыми лицами или организациями за любой вред, причинённый физическому лицу, повреждение имущества, а также любой иной прямой, косвенный, вызванный особыми обстоятельствами или последующий ущерб, происходящий вследствие использования этого руководства или любых содержащихся в нём сведений, рекомендаций или описаний. Описанные здесь процедуры должны выполняться исключительно персоналом с соответствующей квалификацией. Несоблюдение или ненадлежащее выполнение этих процедур может повредить установку Thermo King, другое имущество или нанести травму.
Эксплуатация и техническое обслуживание установки Thermo King не представляют из себя ничего сложного, однако необходимо уделить несколько минут изучению материалов, приведённых в данном руководстве.
Регулярное выполнение предрейсовых проверок и осмотров в пути сведут к минимуму эксплуатационные проблемы. Регулярное выполнение программы технического обслуживания также помогает поддерживать установку в идеальном рабочем состоянии. Если будут выполняться рекомендованные заводом процедуры, вы поймёте, что купили самую эффективную и надёжную систему регулирования температуры из существующих на сегодняшний день.
Все работы по сервисному обслуживанию независимо от их объёма должны выполняться дилером корпорации Thermo King по четырём очень важным причинам.
-
У них есть рекомендованные заводом инструменты для выполнения любого ремонта.
-
Их техники обучены и сертифицированы заводом.
-
У них имеются в наличии оригинальные запчасти Thermo King.
-
Гарантия на новые установки сохраняется только при условии, что ремонт и замену деталей выполняет авторизованный дилер компании Thermo King.
Machine Information Policy
Use of this product serves as acceptance of the Thermo King Machine Information Policy available at: www.europe.thermoking.com. This product includes an optional feature that collects and shares Machine Information with Thermo King. Separate terms may apply when a customer has entered into an agreement with Thermo King. Customers that would like to opt-out of sharing Machine Information with Thermo King should forward such inquiries to the email address Opt-Out@ThermoKing.com.
Лицензия на программное обеспечение
Регион EMEA: в состав изделия включено программное обеспечение, имеющее неэксклюзивную, без возможности сублицензирования, временную и ограниченную лицензию на использование этого установленного на изделие программного обеспечения по назначению. Любое удаление, воспроизведение, реверсивное проектирование или другое несанкционированное использование строго запрещено. Взлом изделия или установка несанкционированного программного обеспечения может привести к аннулированию гарантии. Владелец или оператор не имеют права проводить реверсивное программирование, декомпилирование или дизассемблирование программного обеспечения, за исключением тех случаев и только в том объёме, в котором данная деятельность недвусмысленно разрешена применимым законодательством, несмотря на это ограничение. Изделие может включать в себя программное обеспечение сторонних производителей, имеющее лицензию, указанную в сопроводительной документации или на экране с информацией о программном обеспечении в мобильном приложении или на веб-сайте, взаимодействующем с изделием. Вы обязаны заполнить декларацию «ЛИЦЕНЗИОННОЕ СОГЛАШЕНИЕ НА ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ КОМПАНИИ THERMO KING» до ввода установки в эксплуатацию.
На вашем языке она находится по следующему адресу: https://www.emea-user-manuals.thermoking.com «ЛИЦЕНЗИОННОЕ СОГЛАШЕНИЕ НА ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ THERMO KING».
Emergency Assistance
Thermo Assistance is a multi-lingual communication tool designed to put you in direct contact with an authorized Thermo King dealer.
Thermo Assistance should only be contacted for breakdown and repair assistance.
To use this system, you need the following information before you call: (phone charges will apply)
-
Contact Phone Number
-
Unit Type
-
Thermostat Temperature Setting
-
Ambient temperature
-
Present Load Temperature
-
Probable Cause of Fault
-
Warranty Details of the Unit
-
Payment Details for the Repair
Leave your name and contact number and a Thermo Assistance Operator will call you back. At this point you can give details of the service required and the repair will be organized.
No payment at point of repair for customers with a ThermoKare service contract or with a guaranty of payment from their Thermo King or FRIGOBLOCK home-dealer
General Inquires and Unit Maintenance
For general inquiries please contact your local Thermo King and/or FRIGOBLOCK dealer.
Go to www.europe.thermoking.com and select dealer locator for your local Thermo King/FRIGOBLOCK dealer.
Or refer to the Service Directory for contact information.
Or use a Application for mobile devices, download TK Tek-Marine or TK Controller.
Customer Satisfaction Survey
Let your voice be heard!
Your feedback will help improve our manuals. The survey is accessible through any internet-connected device with a web browser.
Scan the Quick Response (QR) code or click Technical Publications EMEA Feedback to complete the survey.
Глава 1: Безопасность
1.1: «Опасность», «Предупреждение», «Внимание» и «Примечание»
Thermo King® / FRIGOBLOCK рекомендуют, чтобы все работы по сервисному обслуживанию проводились дилером Thermo King / FRIGOBLOCK, при этом необходимо знать несколько общих правил техники безопасности.
Рекомендации по технике безопасности появляются в данном руководстве по мере необходимости. Ваша личная безопасность и правильная эксплуатация данной установки зависят от строгого соблюдения этих мер техники безопасности. Четыре типа рекомендаций определяются следующим образом:
1.2: Общие правила техники безопасности
1.3: Работа в режиме автоматического пуска и остановки
1.4: Монтаж АКБ и прокладка кабеля
1.5: Хладагент
Хотя фтороуглеводородные хладагенты считаются безопасными, при работе с хладагентами или в зонах, где они используются, соблюдайте осторожность.
1.6: Refrigerant Oil
Observe the following precautions when working with or around refrigerant oil:
1.7: First Aid
REFRIGERANT
-
Eyes: For contact with liquid, immediately flush eyes with large amounts of water and get prompt medical attention.
-
Skin: Flush area with large amounts of warm water. Do not apply heat. Remove contaminated clothing and shoes. Wrap burns with dry, sterile, bulky dressing to protect from infection. Get prompt medical attention. Wash contaminated clothing before reuse.
-
Inhalation: Move victim to fresh air and use Cardiopulmonary Resuscitation (CPR) or mouth-to-mouth resuscitation to restore breathing, if necessary. Stay with victim until emergency personnel arrive.
-
Frost Bite: In the event of frost bite, the objectives of First Aid are to protect the frozen area from further injury, warm the affected area rapidly, and to maintain respiration.
REFRIGERANT OIL
-
Eyes: Immediately flush with large amounts of water for at least 15 minutes. Get prompt medical attention.
-
Skin: Remove contaminated clothing. Wash thoroughly with soap and water. Get medical attention if irritation persists.
-
Inhalation: Move victim to fresh air and use Cardiopulmonary Resuscitation (CPR) or mouth-to-mouth resuscitation to restore breathing, if necessary. Stay with victim until emergency personnel arrive.
-
Ingestion: Do not induce vomiting. Immediately contact local poison control center or physician.
ENGINE COOLANT
-
Eyes: Immediately flush with large amounts of water for at least 15 minutes. Get prompt medical attention.
-
Skin: Remove contaminated clothing. Wash thoroughly with soap and water. Get medical attention if irritation persists.
-
Ingestion: Do not induce vomiting. Immediately contact local poison control center or physician.
BATTERY ACID
-
Eyes: Immediately flush with large amounts of water for at least 15 minutes. Get prompt medical attention. Wash skin with soap and water.
-
Skin: Immediately remove contaminated clothing. Wash skin with large volumes of water, for at least 15 minutes. Wash skin with soap and water. Do not apply fatty compounds. Seek immediate medical assistance.
-
Inhalation: Provide fresh air. Rinse mouth and nose with water. Seek immediate medical assistance.
-
Ingestion: If the injured person is fully conscious: make the person drink extensive amounts of milk. Do not induce vomiting. Take the injured person immediately to a hospital.
ELECTRICAL SHOCK
Take IMMEDIATE action after a person has received an electrical shock. Get quick medical assistance, if possible.
The source of the shock must be quickly stopped, by either shutting off the power or removing the victim. If the power cannot be shut off, the wire should be cut with a non-conductive tool, such as a wood-handle axe or thickly insulated cable cutters. Rescuers should wear insulated gloves and safety glasses and avoid looking at wires being cut. The ensuing flash can cause burns and blindness.
If the victim must be removed from a live circuit, pull the victim away with a non-conductive material. Use wood, rope, a belt or coat to pull or push the victim away from the current. DO NOT TOUCH the victim. You will receive a shock from current flowing through the victim’s body. After separating the victim from power source, immediately check for signs of a pulse and respiration. If no pulse is present, start Cardiopulmonary Resuscitation (CPR). If a pulse is present, respiration might be restored by using mouth-to-mouth resuscitation. Call for emergency medical assistance.
ASPHYXIATION
Move victim to fresh air and use Cardiopulmonary Resuscitation (CPR) or mouth-to-mouth resuscitation to restore breathing, if necessary. Stay with victim until emergency personnel arrive.
1.8: Предупредительные таблички по технике безопасности и их размещение
Обслуживание
Эксплуатационная наклейка находится за дверцами двигательного отсека. На этой наклейке для вас приведена информация о доступе к руководству оператора вашей установки или о его загрузке, а также предупреждающие пиктограммы, связанные с вашей установкой. Эти предупреждающие пиктограммы непосредственно связаны с информацией, изложенной в этой главе.Вы можете видеть пояснения этих пиктограмм начиная с раздела Общие правила техники безопасности.
Эксплуатация
Эксплуатационная наклейка находится на вашем HMI. Перейдите к этому пункту, выполнив следующие шаги.
-
На стандартном дисплее выберите «Main Menu» (Главное меню). См. (Панель управления HMI) для получения инструкций по навигации по меню контроллера.
-
В «Main Menu» (Главное меню) выберите «System» (Система).
-
В меню «System» (Система) выберите «Summary» (Сводка).
-
Нажмите функциональную клавишу 3, чтобы войти в меню «Legal» (Юридическая информация).
Вентиляторы конденсатора и испарителя
Примите к сведению наличие табличек с предупреждениями в следующих местах:
-
На перегородке
-
На кожухе приводного ремня
-
С задней стороны корпуса испарителя
Табличка с предупреждением о состоянии вентилятора
1. |
Вращающиеся вентиляторы:
опасность телесного повреждения! Осторожно! Работает вращающаяся лопасть вентилятора. Не приближайте руки, волосы,
одежду и любые предметы.Перед выполнением каких-либо проверок или работы на любой
части установки:
|
2. |
Работа в режиме автоматического пуска и остановки: опасность телесного повреждения! Установка может запускаться и начинать работу автоматически в любое время без предупреждения.
Перед выполнением каких-либо проверок или работы на любой части установки:
|
3. |
Вращающийся ремень: опасность телесного повреждения! Вращающийся ремень. Держитесь на расстоянии.Перед выполнением каких-либо проверок
или работы на любой части установки:
|
Хладагент и компрессорное масло
Предупреждения, связанные с электрической системой
Глава 2: Описание установки
2.1: General Information
This Thermo King Advancer unit is a one piece, self-contained,
diesel/electric powered cooling/heating trailer unit. The unit mounts
on the front of the trailer with the evaporator extending through
an opening in the front wall. It features a fully programmable microprocessor
controller designed exclusively for transport refrigeration applications,
all-new DDE (Diesel Direct Electric) architecture, a quiet running
Thermo King diesel engine, and a Thermo King X430 reciprocating compressor.
-
A-360: The all-round Advancer unit includes a powerful engine, fully variable airflow and precise temperature control.
-
A-400: The new standard in trailer refrigeration comes with electronic engine speed control and with extra features to boost fuel efficiency.
-
A-500: The flagship Advancer unit that offers the highest level of fuel efficiency, refrigeration capacity, and temperature management.
-
A-500 Whisper Pro: A top-of-the-range PIEK certified Whisper™ Pro version which complies with the most stringent noise abatement standards. Features a dedicated controller which monitors the time and GPS position to force the unit into PIEK mode.
-
A-500 Spectrum: The flagship Advancer unit that offers the highest level of fuel efficiency, refrigeration capacity, and temperature management, now with Multiple trailer compartments.
-
Cooling, heating (hot gas) and defrost (hot gas) on engine operation and electric standby operation.
Single Temperature Units: Power is provided by a water-cooled, direct injection diesel engine. A centrifugal clutch transfers power from the engine to the compressor. Belts transfer power to the fans and alternator. During electric standby operation, an electric motor drives the compressor, fans and alternator using belts. The centrifugal clutch on the engine isolates the engine from the compressor during electric operation.
Multi-Temperature Units: Spectrum model systems consist of a host unit with a single evaporator and one (or two) remote evaporator units. The host unit contains the diesel engine, compressor, system controls and an evaporator. Refrigerant lines and wire harnesses connect the host unit to the remote evaporators. Several compartment configurations are possible. The temperature in each compartment is maintained by a separate controller (except when the unit is set to control at a single temperature). The systems are flexible enough to allow each compartment to be set at any temperature.
Показана установка серии A компании Thermo King
2.2: Дизельный двигатель
На установках для полуприцепов применяется 4-цилиндровый дизельный двигатель с водяным охлаждением и прямым впрыском топлива. Двигатель соединён с компрессором с помощью центробежной муфты. Шкив на муфте соединяется с помощью ремня, который передаёт мощность на комбинацию генератора с электродвигателем, которая подаёт постоянный ток для работы электрических систем на 12 и 48 вольт постоянного тока. Второй ремень управляет водяным насосом двигателя.
Эта установка для полуприцепа соответствует требованиям ЕС 2016/1628 (или NRMM уровня V). Чтобы определить, соответствует ли двигатель требованиям директивы NRMM уровня V, на табличке с серийным номером двигателя (расположенной на двигателе, за сервисными дверцами полуприцепа) должна быть указана модель двигателя. См. ниже пример таблички с серийным номером двигателя.
2.3: Охлаждающая жидкость с увеличенным сроком службы (ELC)
ELC (охлаждающая жидкость с увеличенным сроком службы) применяется на стандартном оборудовании. Периодичность замены жидкости ELC составляет пять лет или 12 000 часов наработки. Установки с ELC идентифицированы паспортной табличкой на расширительном бачке охлаждающей жидкости. Новая охлаждающая жидкость для двигателя Chevron с увеличенным сроком службы имеет КРАСНЫЙ цвет, в отличие от применявшихся ранее обычных охлаждающих жидкостей ЗЕЛЁНОГО и СИНЕ-ЗЕЛЁНОГО цвета.
2.4: EMI 3000
EMI 3000 представляет собой комплект с увеличенным интервалом технического обслуживания. Это стандартное оборудование. Комплект EMI 3000 состоит из следующих основных компонентов.
-
Воздухоочиститель циклонного типа с увеличенным интервалом технического обслуживания (EMI) и с ресурсом 3000 часов в сборе, а также фильтрующий элемент воздухоочистителя.
-
Топливный фильтр EMI с тонкостью фильтрации 5 микрон и ресурсом 3000 часов
-
Масляный фильтр EMI с двойным фильтрующим элементом и ресурсом 3000 часов
-
Минеральное масло CI-4 по классификации API.
-
ELC (охлаждающая жидкость с увеличенным сроком службы), ресурс пять лет или 12000 часов.
Комплект EMI позволяет увеличить стандартные интервалы технического обслуживания для воздушного фильтра, элемента воздушного фильтра, топливного фильтра и масляного фильтра с двумя элементами до 3000 часов или до 2 лет, в зависимости от того, что наступит раньше.
2.5: Поршневой компрессор компании Thermo King
Эта установка для полуприцепа оборудована 4-цилиндровым поршневым компрессором Thermo King X430 с рабочим объёмом 492 см3 (30,0 дюйм3).
2.6: Электронный дроссельный клапан
Электронный дроссельный клапан (ETV) обеспечивает улучшенное регулирование холодильной системы следующим образом.
-
Позволяет холодильной системе полностью использовать мощностные возможности двигателя при изменяющихся условиях.
-
Обеспечивает дополнительные меры защиты от высокого давления нагнетания.
-
Предотвращает отключения двигателя из-за высокой температуры охлаждающей жидкости.
-
Предусматривает средства точного регулирования температуры.
2.7: Система управления контроллером серии A
Контроллер серии A компании Thermo King — это микропроцессорная система управления, предназначенная исключительно для транспортных холодильных систем. Интегрированная панель управления человеко-машинного интерфейса (HMI) контроллера серии A позволяет оператору выполнять следующие функции:
-
Включать и выключать установку
-
Отображать и изменять язык
-
Отображать и изменять заданное значение set point
-
Отображать и запускать оттайку
-
Отображать состояние системы двигателя, охлаждения, мощности и управления
-
Отображать и сбрасывать аварийные сигналы
В разделе «Инструкции по эксплуатации» представлена дополнительная информация о контроллере серии A.
Эксплуатация в режиме запуска/останова CYCLE-SENTRY™
Сберегающая топливо система управления пуском и остановом CYCLE-SENTRY обеспечивает оптимальную эксплуатационную экономию. Если выбран режим CYCLE-SENTRY, то установка будет запускаться и останавливаться автоматически для поддержания заданных значений set point и уровня зарядки аккумулятора.
Режим непрерывной работы
Если выбран непрерывный режим, то установка запускается автоматически и работает непрерывно для обеспечения заданного значения set point и постоянного потока воздуха через грузовой отсек.
2.8: Телематика
TracKing: эти установки серии поставляются с коммуникационным устройством TracKing и поддержкой Bluetooth® в стандартном исполнении.
Также вы можете загрузить из своего магазина приложений соответствующее приложение, чтобы подключить установку и управлять ею со своего мобильного устройства. Обратитесь к представителю компании Thermo King за дополнительной информацией. См. (Технические характеристики), чтобы узнать технические характеристики.
Установка для полуприцепа оснащена коммуникационным устройством TracKing подразделения Connected Solutions, которое обеспечивает удалённый доступ к данным установки. Загрузка мобильного приложения TK Reefer компании Thermo King позволит вам осуществлять мониторинг и управление настройками температуры и рефрижератора в пути, на стоянке или в кабине через Bluetooth®. Для получения дополнительной информации обо всех функциях и опциях устройства TracKing подразделения Connected Solutions обращайтесь к представителю компании Thermo King.
Дополнительные возможности подключения
Подключение с помощью кабеля: при использовании ноутбука с программным обеспечением Wintrac™.
Не требующая настройки выгрузка журнала: облегчает прямую выгрузку файлов (CSV, Pdf) на карту памяти USB без необходимости её форматирования в WinTrac.
Журнал обслуживания: журнал обслуживания является стандартным журналом данной установки. Он регистрирует события во время работы, коды аварийной сигнализации и величины температуры в грузовом отсеке по мере их возникновения, а также через предустановленные интервалы времени. Эта информация обычно используется для анализа эксплуатационных показателей установки. Используйте порт USB для выгрузки данных журнала обслуживания.
Compliance Log (Журнал соответствия): регистрация данных Compliance Log требует установки независимого датчика. Также могут быть установлены четыре дверных выключателя. Compliance Log также регистрирует заданное значение set point. Используйте порт USB для выгрузки данных Compliance Log.Если установлены дополнительные датчики температуры, то их показания отображаются как температура датчика регистратора данных (1 или 2) в полях показаний датчика.
USB-накопитель: подключается через порт USB, предусмотренный в стандартном исполнении, исключает необходимость в портативных компьютерах и кабелях.
Подключение GPRS: через инструменты системы TracKing™, позволяющие управлять автопарком и регулировать температуру в режиме онлайн.
Беспроводная связь: поскольку конечные клиенты хотят лучше отслеживать температуру, перевозчикам требуются простые и эффективные средства доступа к важным данным.
2.9: Оттайка
В результате нормальной эксплуатации на змеевиках испарителя постепенно нарастает иней. Для оттайки змеевика испарителя применяется горячий хладагент. Горячий газообразный хладагент проходит через змеевик испарителя и обеспечивает таяние инея. Вода стекает через дренажные трубы для сбора конденсата на землю. Запуск оттайки может производиться автоматически или вручную.
Автоматическая оттайка: HMIавтоматически запускает циклы оттайки по таймеру или по запросу. HMIможет быть запрограммирован таким образом, чтобы запускать циклы оттайки по таймеру с интервалами 2, 4, 6, 8 или 12 часов. Циклы оттайки по запросу запускаются, если разности между температурой возвратного воздуха, температурой нагнетаемого воздуха и температурой теплообменника превышают определённые предельные значения. Если необходимо, установка может входить в циклы оттайки каждые 30 минут.
Ручная оттайка: в режиме ручной оттайки оператор инициирует цикл оттайки. См. также раздел ().”
2.10: Отсек двигателя
Следующие проверки выполняются визуально.
Щуп для проверки уровня масла в двигателе: щуп используется для проверки уровня масла в двигателе.
2.10.1: Открытие передних дверей
2.11: Unit Protection Devices
Preheat Buzzer: The preheat buzzer sounds when the controller energizes the preheat relay. This warns anyone near the unit that the controller is about to start the engine.
Coolant Level Switch: The coolant level switch closes if the coolant level drops below an acceptable level. If it stays closed for a specified time, the A-Series Controller records an alarm code.
Engine Coolant Temperature Sensor: The microprocessor uses the engine coolant temperature sensor to monitor the engine coolant temperature. If the engine coolant temperature rises above an acceptable level, the A-Series Controller records an alarm code. The controller might also shut the unit down.
High Pressure Cutout Switch: The high pressure cutout switch is located on the compressor discharge manifold. If the compressor discharge pressure becomes excessive, the switch opens the circuit to the run relay to stop the unit. The microprocessor will record an alarm code.
High Pressure Relief Valve: This valve is designed to relieve excessive pressure in the refrigeration system. It is located on the receiver tank. If the high pressure relief valve opens, much of the refrigerant will be lost. Take the unit to a Thermo King dealer if this occurs.
Low Oil Level Switch: The low oil level switch closes if the oil drops below an acceptable level. If it stays closed for a specified time, the microprocessor shuts the unit down and records an alarm code.
Low Oil Pressure Switch: The low oil pressure switch closes if the oil pressure drops below an acceptable level. If it stays closed for a specified time, the microprocessor shuts the unit down and records an alarm code.
Overload Relay - Automatic Reset: An overload relay protects the CMG - Combined Motor Generator. The overload relay opens the circuit to the electric motor if the motor overloads for any reason (e.g., low line voltage or improper power supply) while the unit is on electric standby operation. the A-Series Controller records an alarm code.
Smart FETs: Smart FETs in the microprocessor protect some circuits and components from an overcurrent condition.
Fuses: Fuses are located in harnesses and in the Power Distribution Module (PDM). All fuses must be serviced only by qualified Thermo King technicians. Contact your nearest Thermo King Dealer for assistance.
48 Volt Fuses in PDM (Single Temperature Units Only)
Fuse | Size | Function |
F8 | 20A | Blowers Condenser Roadside |
F10 | 20A | Blowers Condenser Curbside |
F12 | 20A | DC Charger |
F14 | 20A | Blowers Evaporator Roadside |
F16 | 20A | Blowers Evaporator Curbside |
48 Volt Fuses in PDM (Multi Temperature Units Only)
Fuse | Size | Function |
F8 | 20A | Blowers Condenser Roadside |
F10 | 20A | Blowers Condenser Curbside |
F12 | 20A | Blowers Evaporator Curbside |
F14 | 20A | Blowers Evaporator Roadside |
F100 | 3A | Fan |
F200 | 50A | DCDC Converter |
12 Volt Fuses in PDM
Fuse | Size | Function |
F1 | 5A | BlueBox Power Out |
F2 | 5A | LPM Power Out |
F3 | 3A | 3rd Party Power Out |
F4 | 5A | PSM Power Out |
F5 | 5A | HMI Power Out |
F6 | 5A | Printer Power Out |
F7 | 10A | ECU Power Out |
12 Volt Fuses in Harness
Fuse | Size | Function |
60A | Air Heater | |
40A | Charge Supply | |
40A | Starter Solenoid | |
20A | LPM (Low Power Module) | |
20A | HPM (High Power Module |
Глава 3: Ручная предрейсовая проверка
Предрейсовые проверки представляют собой важную часть программы профилактического технического обслуживания, которая предназначена для минимизации эксплуатационных проблем и поломок. Выполняйте эту предрейсовую проверку перед каждым рейсом с рефрижераторным грузом.
Топливо: убедитесь, что подача дизельного топлива выполняется надлежащим образом для обеспечения работы двигателя до следующего контрольного пункта. Допускается максимальное потребление топлива 3,8 литра (один галлон) в час при работе двигателя.
Моторное масло: проверьте уровень моторного масла. Он должен находиться возле отметки Full (Полный) на масломерном щупе, когда последний полностью вкручен в масляный поддон. Не допускайте переполнения.
Охлаждающая жидкость двигателя: охлаждающая жидкость двигателя должна иметь защиту от замерзания до –34 °C (–30 °F) Добавьте охлаждающую жидкость, если активен код аварийной сигнализации. Проверьте и добавьте охлаждающую жидкость в расширительный бачок.
АКБ: убедитесь, что клеммы на полюсах АКБ надёжно затянуты и не имеют следов коррозии.
Это приведёт к тому, что со временем батарея полностью разрядится.
Помимо очевидного неудобства из-за необходимости заряжать батарею, это может также привести к повреждению материала элементов батареи и неприемлемо короткому сроку её службы.
Поэтому компания Thermo King настоятельно рекомендует запускать установку не менее одного раза в неделю на 30 минут или больше, чтобы обеспечить оптимальное состояние аккумуляторной батареи в те периоды, когда установка не используется.
Если аккумуляторная батарея EnergyONE разряжена после длительного периода бездействия, её необходимо перезарядить с помощью автоматического программируемого зарядного устройства (Thermo King не рекомендует использовать ручные зарядные устройства для батарей на сухих батареях).
Несоблюдение этого требования может привести к отклонению гарантии на батарею.
В качестве альтернативы компания Thermo King предлагает установку солнечной панели, в результате чего исчезнет необходимость выключения переключателя микропроцессора в течение длительных периодов бездействия установки. Для получения дополнительной информации обращайтесь к местному дилеру компании Thermo King.
Ремни: убедитесь в исправности ремней и в том, что их натяжение правильно отрегулировано. Дополнительная информация о натяжении ремней представлена в разделе «Технические характеристики».
Электрическая часть: проверьте электрические соединения, чтобы убедиться в надёжности их затяжки. На проводах и клеммах не должно быть следов коррозии, трещин и влаги.
Конструкция: визуально проверьте установку на наличие утечек, незакреплённых или сломанных частей и других повреждений.
Теплообменники: теплообменники конденсатора и испарителя должны быть чистыми и свободными от мусора.
-
Необходимо обеспечить достаточное промывание чистой водой.
-
Настоятельно рекомендуется не использовать чистящие препараты и моющие средства, поскольку они могут негативно повлиять на конструкцию.
-
При использовании механической мойки давление в форсунке не должно превышать 41 бар (600 фунтов на кв. дюйм). Для получения наилучших результатов опрыскивайте теплообменник перпендикулярно его лицевой поверхности. Распылительную насадку следует держать на расстоянии от 25 до 75 миллиметров (от 1 до 3 дюймов) от поверхности теплообменника.
-
Если возникнет необходимость использовать химический очиститель или моющее средство, то следует применять вещество, не содержащее фтористоводородную кислоту, а величина рН должна быть в интервале между 7 и 8. Необходимо обеспечить соблюдение инструкций по разбавлению, предоставленных поставщиком моющего средства. Если есть сомнения в совместимости моющего средства с материалами, перечисленными выше, всегда обращайтесь к поставщику с просьбой предоставить письменное подтверждение совместимости.
-
Если необходимо применить химический очиститель, то все компоненты ОБЯЗАТЕЛЬНО должны тщательно промываться водой, даже если в инструкции очистителя указано, что он не требует ополаскивания.
Грузовой отсек: проверьте грузовой отсек изнутри и снаружи на наличие повреждений. Необходимо устранить любые повреждения стенок и теплоизоляции.
Двери грузового отсека: убедитесь в исправности дверей грузового отсека и герметизирующих прокладок. Двери должны надёжно запираться, а герметизирующие прокладки должны плотно прилегать.
Сливные шланги оттайки: проверьте сливные шланги оттайки, чтобы убедиться, что они открыты и оснащены односторонними концевыми клапанами (типа kazoo) на выходе слива.
Модуль TracKing:
-
Убедитесь в том, что модуль включён и связь установлена.
-
Для установки Whisper Pro, оборудованной модулем TracKing, рекомендуется в какой-то момент во время рейса проверить, переключается ли усовершенствованный контроллер автоматически на блокировку высоких оборотов в предназначенной для этого зоне, т. е. в зоне PIEK.
- Примечание
-
Дополнительную информацию о настройке зон, назначенных PIEK, см. в руководстве по монтажу установки, а также можно обратиться к представителю дилера компании Thermo King.
-
Дополнительная информация о наилучших практических методах представлена на веб-сайте www.europe.thermoking.com/best-practices.
-
Глава 4: Контроллер установок серии A
Компания Thermo King применила последние достижения в компьютерной технологии для разработки устройства, которое управляет температурой и функциями установки, а также оперативно и точно отображает эксплуатационную информацию.
Нет ничего сложного в том, чтобы научиться работать с контроллером серии A, но несколько минут, которые вы уделите изучению содержания этого руководства, не будут потрачены напрасно.
Основные особенности контроллера серии A
Новое программное обеспечение и контроллер
-
Программное обеспечение, разработанное компанией Thermo King.
-
Аппаратное обеспечение, разработанное совместно с мировым лидером в области надёжной электроники.
Усовершенствования
-
Интуитивно понятный интерфейс, похожий на экран мобильного телефона
-
Увеличенный размер цветного экрана с более высоким разрешением
-
Единая панель дисплея экрана
-
Интерфейс на основе пиктограмм
-
Улучшенная простота использования
-
Превосходные устройства управления
-
Угол расположения HMI делает его полностью доступным и видимым
4.1: Двухпозиционный выключатель питания микропроцессора
Двухпозиционный выключатель питания микропроцессора расположен за нижней панелью со стороны дороги внутри отсека двигателя. Этот переключатель подаёт питание или отключает всю электроэнергию от микропроцессорной системы управления и всех электрических цепей.
Переключатель должен быть установлен в положение ON (ВКЛ.), чтобы установка могла работать.
Переключатель следует устанавливать в положение OFF (ВЫКЛ.) только во время обслуживания установки или в ситуации, когда она не будет эксплуатироваться в течение одной недели или дольше. Установка переключателя в положение OFF (ВЫКЛ.) поможет предотвратить потери напряжения батареи и её разрядку.
Двухпозиционный выключатель питания микропроцессора
Глава 5: Инструкции по эксплуатации
5.1: Панель управления HMI
При эксплуатации установки используется панель управления HMI (человеко-машинный интерфейс) контроллера серии A. HMI оснащён дисплеем и двенадцатью сенсорными кнопками. На дисплее может отображаться как текст, так и графика.
Информация о клавиатуре | |||
1. | Кнопка «Вкл.» | 6. | Функциональная кнопка 3 |
2. | Кнопка «Выкл.» | 7. | Кнопка оттайки |
3. | Экран дисплея (5,7 дюйма) | 8. | Кнопка режима Cycle-Sentry |
4. | Функциональная кнопка 2 | 9. | Кнопка «Принять»/«Вход» |
5. | Функциональная кнопка 1 | 10. | Кнопки навигации (x4) |
Аппаратные кнопки
Имеется четыре аппаратных кнопки с выделенными функциями.
|
Кнопка ON (ВКЛ.): используется для включения установки. |
|
Кнопка Off (Выкл.): используется для выключения установки. |
|
Кнопка оттайки: нажмите эту кнопку, чтобы вручную запустить цикл оттайки. |
|
Кнопка CYCLE SENTRY: используется для выбора режима работы Cycle Sentry или Continuous (Непрерывный режим), если разрешено в OptiSet Plus. |
Функциональные кнопки
Имеется три функциональных кнопки. Функции этих кнопок изменяются в зависимости от выполняемой операции.
Кнопки навигации
Имеется четыре кнопки навигации, которые позволяют оператору прокручивать экран вверх, вниз, влево и вправо для просмотра или изменения выбранного экрана.
Кнопка «Принять»/«Вход»
5.1.1: Включение установки
Включите установку, нажав на кнопку ON (ВКЛ.).
Предварительный прогрев и запуск дизельного двигателя выполняется автоматически как в непрерывном режиме, так и в режиме Cycle-Sentry. В режиме Cycle-Sentry, если нет текущей необходимости в запуске двигателя, то прогрев и запуск двигателя выполняются с задержкой.
Как только завершается последовательность запуска системы, появляется стандартный дисплей, и установка запускается в дизельном режиме (если не обнаружен резервный электропривод).
При необходимости теперь можно изменить заданное значение set point температуры или выполнить другие системные изменения.
5.1.1.1: Выключение установки
Выключите установку, нажав на кнопку ВЫКЛ. При нажатии кнопки выключения на дисплее на короткое время появится надпись «ПРОИЗВОДИТСЯ ОТКЛ. СИСТЕМЫ». После завершения последовательности выключения на экране ничего не отображается.
5.2: Standard Display
The Standard Display is the “base” from which all other display operations are launched. The Standard Display appears after the unit startup sequence is completed.
Multi–Temperature Display
Standard Display and Icon Descriptions | |
---|---|
1. | Status Bar — Displays unit information across top of screen. |
2. | Model Type/Specification — Displays unit type. |
3. | TracKing Signal — Displays telematics signal strength. |
4. | Time w/Time Zone — Displays current time. Time Zone shows that you are now in a region +/- from the time shown. |
5. | Trailer Temp — Displays actual box temperature and the user-configured controlling sensor. Default controlling sensor is Return Air. |
6. | Setpoint — Displays temperature defined by user. |
7. | LOCK — Is customizable in Main Menu Plus (Default screen is LOCK). |
8. | SETPOINT — Used for critical functions. |
9. | SYSTEM — Is customizable in Main Menu Plus. |
10. | DASHBOARD - See Dashboard Section for details. (Панель информации) |
5.2.1: Экран TemperatureWatch™
Стандартный дисплей по умолчанию переходит к дисплею контроля температуры, если он не используется примерно 3 минуты (если не нажимаются никакие кнопки) и при этом отсутствуют аварийные сигналы информации, проверки или отключения. Символ блокировки на панели информации означает, что экран заблокирован.
5.2.2: Панель информации
Панель информации расположена справа от стандартного экрана и является центром общей работы системы. Как и на приборной панели автомобиля, все пиктограммы расположены определённым образом и загораются только в активном состоянии. Это позволяет оператору быстро определить режим работы установки, например непрерывный, Cycle-Sentry, дизельный или электрический.
Пиктограммы панели информации и их описание | |
1. | Cycle-Sentry: если эта пиктограмма горит, это означает работу установки в режиме Cycle-Sentry. Если она не горит, установка работает в непрерывном режиме. |
2. | Состояние подключения USB: если эта пиктограмма горит, это означает, что флеш-накопитель USB подключён к контроллеру. Если она не горит, то флеш-накопитель USB не подключён / не обнаружен. |
3. | Уровень топлива: эта пиктограмма указывает количество топлива в процентах в установке для полуприцепа (если применимо). |
4. |
Автопереключение: эта пиктограмма указывает следующее.
|
5. | Работа от дизельного двигателя: эта пиктограмма указывает, что установка работает в дизельном режиме. |
6. | Работа от электропривода: эта пиктограмма указывает, что установка работает от электропривода (если применимо). |
5.2.3: Стандартный экран для двух зон
Стандартный экран — это экран по умолчанию, который появляется если не выбрана никакая другая функция экрана. Стандартный экран двух зон показывает температуру возвратного воздуха и заданное значение set point для двух зон. Отсутствие значка режима Cycle Sentry в верхней части экрана говорит о работе установки в непрерывном режиме. Температура возвратного воздуха для зоны 1 равна –7,9 °C с заданным значением set point – 20 °C. Направленная вниз стрелка показывает, что зона 1 охлаждается. Температура возвратного воздуха для зоны 2 равна – 0,6 °C с заданным значением set point 0 °C. Направленная вниз стрелка показывает, что зона 2 также охлаждается.
Программируемая клавиша под LOCK (БЛОКИРОВКА)
позволяет пользователю заблокировать экран.
Программируемая клавиша под SETPOINT (ЗАДАННОЕ ЗНАЧЕНИЕ SET POINT)
позволяет пользователю изменять заданные значения set point зон, а также позволяет
пользователю включать/выключать зоны.Функциональная клавиша под SYSTEM (СИСТЕМА)
позволяет пользователю просматривать информацию о СИСТЕМЕ.
5.2.4: Дисплей с двумя зонами/ одной зоной
Когда установка сконфигурирована для двух зон:
-
На стандартном экране дисплея HMI всегда будут отображаться дисплеи с двумя зонами
-
Экран дисплея HMI TemperatureWatch будет отображать дисплеи с двумя зонами, если удалённая зона (зона 2) НЕ ВЫКЛЮЧЕНА
-
На экране дисплея TemperatureWatch HMI будет отображаться только дисплей одной зоны (главная зона), если удалённая зона (зона 2) выключена
Зона 1 (главная) ON (ВКЛ.) или OFF (ВЫКЛ.)? |
Зона 2 ON (ВКЛ.) или OFF (ВЫКЛ.)? |
Стандартный экран дисплея |
Экран дисплея TemperatureWatch |
---|---|---|---|
ON (ВКЛ.) |
ON (ВКЛ.) |
Дисплей с двумя зонами (2 зоны) |
Дисплей с двумя зонами (2 зоны) |
ON (ВКЛ.) |
ВЫКЛ. |
Дисплей с двумя зонами (2 зоны) |
Отображение одной зоны (главная зона) |
ВЫКЛ. |
ON (ВКЛ.) |
Дисплей с двумя зонами (2 зоны) |
Дисплей с двумя зонами (2 зоны) |
5.2.5: Включение и выключение зоны
Если количество сконфигурированных зон больше 1, все зоны можно включать и выключать по желанию.
Состояние каждой зоны сохраняется, если выключить и включить установку. Например, если в установке с тремя зонами зона 2 выключена, зона 1 включена, а установка включена и затем выключается, состояние этих зон остаётся таким же, каким было. Когда установка снова включается, зона 2 будет выключена, а зона 1 будет включена.
Например, чтобы выключить зону 2, нажмите функциональную клавишу 2 под SETPOINT (ЗАДАННОЕ ЗНАЧЕНИЕ SET POINT) и перейдите к зоне 2 с помощью кнопки RIGHT (ВПРАВО):
Нажмите функциональную клавишу 1 под ZONE-2 OFF (ВЫКЛЮЧЕНИЕ ЗОНЫ 2), а затем функциональную клавишу 3 под CONFIRM (ПОДТВЕРДИТЬ). На дисплее на короткое время отображается процесс программирования, после чего дисплей возвращается к стандартному отображению, показывающему, что зона 2 отключена:
5.3: Работа с контроллером серии A
Воспользуйтесь приложением «TK My Controller» (Android или iPhone) или руководством по драйверам серии A, где содержатся пошаговые инструкции и где можно научиться использовать контроллер серии A.
Также см. «TK Alarm Codes» для помощи в диагностике любых аварийных сигналов. Эти приложения можно найти по следующей ссылке: http://www.europe.thermoking.com/tools/.
5.3.1: Меню Main (Главное)
Главное меню содержит несколько дополнительных вложенных меню, которые позволяют оператору просматривать информацию и изменять режимы работы установки.
Для доступа к главному меню нажмите на кнопку ACCEPT/ENTER (ПРИНЯТЬ/ВВОД).
Используйте кнопки со стрелками ВВЕРХ, ВНИЗ, ВЛЕВО или ВПРАВО для прокрутки пунктов меню. Когда отобразится желаемый выбор, нажмите на кнопку ACCEPT/ENTER (ПРИНЯТЬ/ВВОД).
Когда вы сделали выбор, снова воспользуйтесь кнопками ВВЕРХ, ВНИЗ и кнопкой ACCEPT/ENTER (ПРИНЯТЬ/ВВОД), чтобы просмотреть информацию или изменить работу установки.
Когда закончите, перейдите к пиктограмме «НАЗАД» и нажмите на кнопку «ПРИНЯТЬ/ВВОД», чтобы вернуться к стандартному экрану.
5.3.2: Нулевой режим / работа в нулевом режиме
Установка перейдёт в нулевой режим после того, как температура полуприцепа достигнет заданного значения set point при работе в режиме Cycle-Sentry. В нулевом режиме выключится дизельный двигатель. Но микропроцессор продолжит контролировать температуру в кузове полуприцепа. Если температура изменяется и становится на два градуса выше или ниже заданного значения set point, то дизельный двигатель автоматически перезапускается, чтобы вернуть температуру в кузове полуприцепа в нужный диапазон.
-
Цвет поля TRAILER TEMP (ТЕМП. ПОЛУПРИЦЕПА) изменится на серый, который означает, что установка для полуприцепа работает в режиме «Null / Running NULL» (Нулевой режим / работа в НУЛЕВОМ режиме).
5.3.3: Диапазон свежих/замороженных продуктов
Диапазон свежих/замороженных продуктов зафиксирован на значении –5 °C. Если для заданного значения set point выбрано –5 °C или выше, то цвет панели заданных значений set point изменится на зелёный, который определяет температурную зону полуприцепа как «Свежие продукты».Если для заданного значения set point выбрано –6 °C или ниже, то цвет панели заданных значений set point изменится на синий, который определяет температурную зону полуприцепа как «Замороженные продукты».
5.3.4: Операционное программное обеспечение
Флеш-загрузка
5.3.5: Подменю Mode (Режим)
Изменения режима производятся с помощью подменю Mode (Режим). Подменю Mode (Режим) позволяет пользователю изменять режимы работы установки, если это разрешено. На экране могут отображаться не все режимы в зависимости от настроек, выбранных в меню Guarded Access (Защищённый доступ). В режиме стандартного отображения нажмите центральную кнопку ACCEPT/ENTER (ПРИНЯТЬ/ВВОД). В меню Main (Главное) выберите подменю Mode (Режим) и нажмите центральную кнопку ACCEPT/ENTER (ПРИНЯТЬ/ВВОД).
Появится экран изменения включённого режима. Прокрутите список включённых функций, выберите функцию и затем нажмите SELECT (ВЫБРАТЬ), чтобы при необходимости изменить.
5.3.6: Подменю Language Selection
После включения установки и завершения настройки системы появится экран выбора языка (если установлено значение ENABLED (ВКЛЮЧЁН)).
Чтобы изменить язык:
-
Используйте кнопки навигации для прокрутки до предпочитаемого языка.
-
Нажмите кнопку «Принять/Изменить» или «Отмена».
-
После этого появится стандартный дисплей с выбранным языком.
-
ПримечаниеЕсли в течение 45 секунд в запросе языка не будет нажата ни одна клавиша, то текущий язык будет сохранён, и HMI перейдёт к стандартному дисплею.
Если при запуске не появляется выбор языка, то изменение языка не активируется. Как только будут выполнены следующие шаги, это активирует переключатель языка. Чтобы изменить язык:
5.3.7: Вложенное меню предрейсовой проверки
Предрейсовая проверка контролирует работу установки. Этот экран позволяет оператору выбрать и запустить предрейсовую проверку. В режиме стандартного отображения нажмите центральную кнопку ACCEPT/ENTER (ПРИНЯТЬ/ВВОД). В меню Main (Главное)) выберите подменю Pretrip (Предрейсовая проверка) и нажмите центральную кнопку ACCEPT/ENTER (ПРИНЯТЬ/ВВОД).
5.3.8: Подменю Brightness (Яркость)
Яркость экрана HMI (ЖК-дисплей) и клавиатуры HMI можно регулировать индивидуально, чтобы учесть изменение условий внешней освещённости. Для оператора доступны варианты выбора HIGH (ВЫСОКАЯ), MEDIUM (СРЕДНЯЯ), LOW (НИЗКАЯ) и OFF (ВЫКЛ.). OFF (ВЫКЛ.) в действительности приводит к очень тёмному экрану для условий низкой освещённости.
В режиме стандартного отображения нажмите центральную кнопку ACCEPT/ENTER (ПРИНЯТЬ/ВВОД). В меню Main (Главное) выберите подменю Brightness (Яркость) и нажмите центральную кнопку ACCEPT/ENTER (ПРИНЯТЬ/ВВОД).
Появится подменю Brightness (Яркость). Выберите опцию LCD (ЖК-дисплей) или Keypad (Клавиатура) и используйте левую или правую клавишу для выбора яркости. Когда отобразится желаемая яркость, выберите ACCEPT (ПРИНЯТЬ).
5.4: Режим активности Piek
5.5: Экран Главного меню+
Подробности
5.6: Подключение к устройству стороннего производителя
Все установки серии A для полуприцепов оборудованы специальными точками подключения для внешних устройств. Следует использовать только эти точки подключения, поскольку они предотвращают разрядку / полный разряд аккумуляторной батареи EnergyONE в периоды бездействия установки. Расположение точек подключения питания показано ниже. См. инструкции по подключению устройства стороннего производителя для получения дополнительной информации.
5.7: Вывод на печать отчёта о рейсе
Дополнительный принтер регистратора данных TouchLog компании Thermo King позволяет распечатывать отчёты, например, об идентификационных номерах контроллера микропроцессора установки, даты и время, заданное значение set point и данные с дополнительных датчиков устройства Compliance Log. Если датчики не подключены, то в распечатанном документе приведены те же сведения без данных от датчиков.
-
Найдите разъём принтера, расположенный внутри дверцы установки (рядом с контроллером серии A), как показано ниже.
-
Снимите крышку разъёма.
-
Подсоедините разъём принтера (от жгута проводов принтера) к этому разъёму принтера.
-
Подсоедините сращенные провода на другом конце жгута проводки принтера к месту подключения на задней панели принтера.
-
Смотрите руководство по эксплуатации принтера TouchPrint TK 61009-11-OP на веб-сайте руководства для операторов в регионе EMEA(или руководство для принтера стороннего производителя), чтобы получить инструкции по настройке и использованию.
5.8: Аварийные сигналы
Info Log (Информационный журнал)
События информационного журнала Info Log служат напоминанием о необходимости предпринять корректирующие действия до того, как неполадка станет серьёзной. События журнала Info Log предупреждают о проблемах, относящихся к техническому обслуживанию, таких как превышение времени счётчиков наработки до технического обслуживания. Экран TemperatureWatch не выключен, если активны только события Info Log.
После включения установки на дисплее на короткое время появится логотип компании Thermo King, а затем сообщение Configuring System (Конфигурирование системы). Уведомление о событии в информационном журнале появится на стандартном экране.
Событие журнала информации обозначается как «информационное» уведомление на экране, расположенном рядом с заданным значением set point. Появится значок события Info Log.
Аварийная сигнализация проверки
Аварийный сигнал проверки обозначается как уведомление «аварийный сигнал проверки» на экране, расположенном рядом с заданным значением set point. Появится значок аварийного сигнала проверки. Этот уровень аварийной сигнализации служит напоминанием о необходимости предпринять корректирующие действия до того, как неисправность станет серьёзной. Установка будет работать с сигнализацией проверки, но некоторые функции и возможности будут недоступны. Если во время работы установки возникает состояние аварийной сигнализации проверки, то на экране появится значок аварийного сигнала.
Предупредительный или отключающий аварийный сигнал
Предупредительный или отключающий аварийный сигнал обозначается увеличенным красным значком «Аварийный сигнал активен» в центре дисплея. Появится значок активного аварийного сигнала. Установка временно выключится, если активна предупредительная сигнализация. Установка остаётся выключенной в течение заданного времени до перезапуска или до устранения неисправностей, а потом снова запускается. В некоторых случаях установка может перезапуститься со снижением производительности для определения возможности продолжения работы. Если при снижении производительности код аварийной сигнализации не возникает повторно, установка возвратится к полной производительности. Как правило, если аварийное состояние возникает повторно определённое число раз, то аварийная сигнализация устанавливается в качестве аварийного сигнала отключения, что делает невозможными дальнейшие повторные запуски.
Аварийный сигнал отключения
Отключающий аварийный сигнал обозначается увеличенным красным значком «Аварийный сигнал активен» в центре дисплея. Если во время работы установки возникает отключающая аварийная сигнализация, это будет показано всеми следующими способами.
-
Появится значок активного аварийного сигнала.
-
Дополнительный дистанционный световой индикатор аварийной сигнализации будет мигать.
-
Дополнительный индикатор состояния дистанционного управления (тройной комбо) будет мигать.
Аварийные сигналы отключения приводят к отключению установки. Установка будет оставаться отключённой до ручного снятия отключающей аварийной сигнализации. Исключением являются некоторые аварийные сигналы отключения, относящиеся к двигателю или электродвигателю, которые становятся событиями Info Log (информационного журнала) при переходе в другой рабочий режим (с дизельного на электрический или с электрического на дизельный).
Глава 6: Процедуры погрузки и проверки
В этой главе описываются проверки перед загрузкой, процедуры загрузки, процедуры после загрузки, проверки после загрузки и проверки по маршруту. Рефрижераторные установки компании Thermo King предназначены для поддержания требуемой температуры загруженных продуктов во время перевозки. Следуйте этим рекомендованным процедурам во время погрузки и в пути, которые помогают минимизировать связанные с температурой проблемы.
6.1: Проверка перед погрузкой
-
Выполняйте предварительное охлаждение продуктов до погрузки. Зафиксируйте все отклонения в накладной на груз.
-
Проверьте состояние уплотнения дверей и вентиляционных створок. Проверьте герметичность уплотнения и отсутствие утечки воздуха.
-
Осмотрите полуприцеп внутри и снаружи. Обращайте внимание на следующее.
-
Повреждённая или отсутствующая обшивка и теплоизоляция полуприцепа.
-
Повреждённые стенки, воздуховоды, каналы или Т-образные профили пола.
-
Засорённые трубы для слива воды при оттайке.
-
Блокированные перегородки возвратного воздуха.
-
-
Убедитесь в том, что заданное значение set point температуры соответствует вашему грузу. Выполните предварительное охлаждение трейлера по мере необходимости.
-
Следите за погрузкой продуктов, чтобы обеспечить достаточные воздушные промежутки вокруг погрузочных единиц и между ними. Воздушный поток вокруг груза не должен быть ограниченным.
ПримечаниеЕсли на складе не используется холодильное оборудование, то установка должна работать при закрытых дверях, пока груз не будет готов для погрузки. После этого выключите установку, откройте двери грузового отсека и погрузите груз. Когда груз будет погружен, закройте двери полуприцепа и снова запустите установку. Установка может работать при открытых дверях грузового отсека, если полуприцеп подан задним ходом внутрь склада-холодильника, а уплотнения двери погрузочной платформы плотно прилегают к полуприцепу по периметру.
1. | Надлежащая высота груза (полуприцепы без вентиляционных каналов) | 6. | Не засорены устройства для слива талой воды |
2. | Герметичность дверей и уплотнений | 7. | Надлежащая циркуляция наружного воздуха |
3. | Хорошая циркуляция воздуха вокруг груза | 8. | Осмотр установки |
4. | Надлежащая температура груза (перед погрузкой) | 9. | Герметичные уплотнения |
5. | Внутренние и внешние стенки и изоляция в хорошем состоянии | 10. | Максимальная высота груза |
6.2: Проверка после погрузки
Проверки после погрузки гарантируют, что груз был погружен правильно. Чтобы выполнить проверку после погрузки, сделайте следующее.
-
Проверьте, не блокированы ли выходные отверстия испарителя.
-
Прежде чем открыть двери грузового отсека, выключите установку для поддержания эффективной работы.
ПримечаниеУстановка может работать при открытых дверях грузового отсека, если полуприцеп подан задним ходом внутрь склада-холодильника, а уплотнения двери погрузочной платформы плотно прилегают к полуприцепу по периметру. -
Выполните заключительную проверку температуры груза. Если температура груза выше или ниже, чем требуется, то сделайте окончательную отметку в накладной на груз.
Важно Груз должен быть предварительно охлаждён до надлежащей температуры перед погрузкой. Установка предназначена для поддержания температуры, а не для охлаждения груза, который имеет более высокую температуру. -
Закройте двери грузового отсека или проследите, чтобы они были закрыты. Убедитесь в том, что они надёжно заперты.
-
Убедитесь в том, что заданное значение set point соответствует температуре, которая указана в накладной на груз.
-
Если установка была остановлена, то снова запустите её, используя правильную процедуру запуска. Обратитесь к главе «Инструкции по эксплуатации» в этом руководстве.
-
Запустите ручной цикл оттайки через 30 минут после погрузки. Обратитесь к процедуре ручной оттайки в этом руководстве.
6.3: Проверки в пути
Выполняйте следующую проверку в пути каждые четыре часа. Это поможет минимизировать связанные с температурой проблемы.
Процедура проверки
-
Убедитесь в правильности заданного значения set point.
-
Проверьте показания температуры возвратного воздуха. Они должны находиться в требуемом температурном диапазоне.
-
Запускайте ручной цикл оттайки после каждой проверки в пути.
Устранение неисправностей при проверке
-
Если показания температуры не находятся в требуемом диапазоне температуры, то обратитесь к таблице устранения неисправностей ( Устранение неисправностей при проверке).Примите требуемые меры к устранению проблемы.
-
Повторяйте проверку в пути каждые 30 минут, пока температура в отсеке не окажется в требуемом диапазоне температуры. Остановите установку, если температура в отсеке не находится в требуемом диапазоне температуры по завершении двух последовательных проверок с интервалом в 30 минут, особенно в том случае, когда температура в отсеке, по-видимому, уходит от заданного значения set point.
-
Немедленно обратитесь к ближайшему дилеру компании Thermo King или в офис вашей компании.
-
Примите все необходимые меры, чтобы обеспечить и поддерживать надлежащую температуру груза.
Устранение неисправностей при проверке
Проблема. Показание температуры возвратного воздуха не находится в требуемом температурном диапазоне заданного значения set point. | |
---|---|
Причина | Способ исправления |
Установке не хватило времени, чтобы охладиться до надлежащей температуры. | Обратитесь к журналу регистрации состояния груза в хронологическом порядке. Ознакомьтесь
с приведёнными выше записями температуры груза, сведениями о надлежащем предварительном
охлаждении грузового отсека, продолжительности времени в пути и т. д. Примите требуемые
меры к исправлению. Продолжайте постоянно контролировать температуру возвратного воздуха,
пока показания не окажутся в требуемом температурном диапазоне заданного значения
set point.
Примечание Обеспечьте надлежащее предварительное охлаждение груза перед погрузкой в полуприцеп.
Если в полуприцеп загружен «тёплый груз» и рефрижератор используется для охлаждения
до заданного значения set point, это приведёт к более продолжительному времени, которое
потребуется для охлаждения до надлежащей температуры и, возможно, к закупорке испарителя
инеем из-за повышенной влажности в отсеке полуприцепа.
|
Возможно недостаточное количество хладагента в установке. | Проверьте уровень хладагента в смотровом стекле приёмного резервуара. Если жидкости не видно в смотровом стекле приёмного резервуара, то заправленного хладагента может быть недостаточно. Для добавления хладагента или ремонта системы требуется компетентный технический специалист по холодильным системам. Обратитесь к ближайшему дилеру компании Thermo King, в авторизованный сервисный центр или позвоните по линии экстренной связи компании Thermo King, чтобы получить справочные сведения. Информацию о линии экстренной связи можно найти в оглавлении. |
Установка находится в режиме оттайки или только что завершила цикл оттайки. | Постоянно контролируйте температуру возвратного воздуха после завершения цикла оттайки, чтобы увидеть, возвращается ли температура в требуемый температурный диапазон от заданного значения set point. |
Испаритель закупорен инеем. | Запустите ручной цикл оттайки. После выполнения цикл оттайки автоматически прекратится. Продолжайте постоянно контролировать температуру возвратного воздуха, пока показания не придут в требуемый температурный диапазон от заданного значения set point. |
Несоответствующая циркуляция воздуха в грузовом отсеке. | Проверьте установку и грузовой отсек, чтобы определить, работает ли вентилятор испарителя (3) и циркулирует ли воздух надлежащим образом. Причиной плохой циркуляции воздуха может быть неправильная погрузка или перемещение груза, а также (в зависимости от установки) проскальзывание ремня вентилятора или неисправность электрических вентиляторов. Примите требуемые меры к исправлению. Продолжайте постоянно контролировать температуру возвратного воздуха, пока проблема не будет устранена. |
Установка не запустилась автоматически. | Определите причину, по которой запуск не выполняется. Примите требуемые меры к исправлению. Продолжайте постоянно контролировать температуру возвратного воздуха, пока показания не окажутся в требуемом температурном диапазоне заданного значения set point. |
Только мультитемпературные установки — установка используется для охлаждения/нагрева монотемпературного груза и не может охлаждать весь полуприцеп. |
Мультитемпературная установка может не иметь достаточной холодо- или теплопроизводительности для поддержания определённого температурного диапазона во всем полуприцепе. |
Глава 7: Технические характеристики
Двигатель
Модель: A-360 A-400, A-500 и A-500 Spectrum |
Thermo King TK486VMGS5 (соответствует NRMM уровня V) Thermo King TK486VEGS5 (соответствует NRMM уровня V) |
Тип топлива | Дизельное топливо должно соответствовать EN590 |
Количество масла |
12,3 литра (13 кварт), картер и масляный фильтр заливать до отметки заполнения на масломерном щупе |
Тип масла |
Минеральное всесезонное масло: тип API CI-4, ACEA класс E3 Синтетическое всесезонное масло: тип API CI-4, ACEA класс E3 (после первой замены масла) |
Рекомендуемая вязкость масла, исходя из температуры окружающей среды |
от –10 до 50 °C (от 14 до 122 °F): SAE 15W-40 (синтетическое) от –15 до 40 C (от 5 до 104 F): SAE 15W-40 от –15 до 40 C (от 5 до 104 F): SAE 10W-30 (синтетическое или полусинтетическое) от –25 до 40 °C (от –13 до 104 °F): SAE 10W-40 от –25 до 30 C (от –13 до 86 F): SAE 10W-30 от –30 до 50 C (от –22 до 122 F): SAE 5W-40 (синтетическое) ниже –30 °C (–22 °F): SAE 0W-30 (синтетическое) |
Номинальная частота вращения двигателя, об/мин |
A–360: 1200 и 1450 об/мин A-400: 1050,1200 и 1450 об/мин A-500 и A-500 Spectrum: 1050, 1200, 1450 и 1900 ОБ/МИН. A-500 Whisper Pro: 1050, 1200, 1450 и 1900 ОБ/МИН. |
Термостат смазывающей охлаждающей жидкости двигателя | 71 °C |
Тип охлаждающей жидкости двигателя |
Обычная охлаждающая жидкость: обычная охлаждающая жидкость (антифриз) имеет зелёный или сине-зелёный цвет. GM 6038M или эквивалентная низкосиликатная антифризная смесь – смесь антифриза и воды 50:50, не более 60:40. Важно Не смешивайте обычную охлаждающую жидкость с ELC. Охлаждающая жидкость с увеличенным
сроком службы (ELC): ELC имеет красный цвет. В установках, куда заливается жидкость
ELC, на расширительном баке имеется табличка с паспортными данными ELC. Применяйте
водный раствор с концентрацией 50:50 любого из нижеперечисленных эквивалентных антифризов:
Texaco ELC (7997, 7998, 16445, 16447), Havoline Dex-Cool® (7994, 7995), Havoline XLC для Европы (30379, 33013), Shell Dexcool® (94040), Shell Rotella (94041), Saturn/General Motors Dex-Cool®, Caterpillar ELC, Detroit Diesel POWERCOOL® Plus.
|
|
|
Ёмкость системы смазывающей охлаждающей жидкости | 5,3 л (5,6 кварты) |
Давление открывания клапана в крышке радиатора | 0,83 бар (12 фунт/дюйм2) (88 кПа) |
Привод | Непосредственно на муфту компрессора и ремень от электродвигателя/генератора, а также ремень к водяному насосу. |
Фильтры
Масляный фильтр двигателя | EMI с ресурсом 3000 часов – номер по каталогу 11-9182 |
Топливный фильтр | EMI с ресурсом 3000 часов — номер по каталогу 11-9342 |
Воздушный фильтр | EMI с ресурсом 3000 часов — номер по каталогу 11-9955 |
Холодильная система
Обращайтесь к дилеру компании Thermo King за сервисным или техническим обслуживанием холодильной системы.
Электрическая система управления
Низкое напряжение | от 12,8 до 48 В пост. тока 17–36 В перем. тока |
Аккумуляторная батарея: | Аккумуляторная батарея EnergyONE (880 CCA) AGM компании Thermo King в стандартном исполнении. |
Предохранители | См. информацию у дилера компании Thermo King |
Зарядка аккумуляторной батареи |
Монотемпературная установка в стандартном исполнении — 12 В, 37 А, щёточного типа, генератор компании Thermo King Монотемпературная установка, опция — 12 В, 120 А, щёточного типа, генератор компании Thermo King |
Электродвигатель
Типоразмер | Рабочая скорость | Напряжение / число фаз / частота | Ток полной нагрузки |
---|---|---|---|
9,3 кВт, асинхронный | 1450 об/мин | 400 В, 3 фазы, 50 Гц | 19,7 А |
9,5 кВт, асинхронный | 1740 об/мин | 460 В, 3 фазы, 60 Гц | 17,1 А |
Требования к резервному электропитанию
Автоматический выключатель питания |
400/3/50 460/3/60 |
32 А 32 А |
Сечение силового кабеля | 400/3/50 |
До 15 м, 6 мм2 Более 15 м, 10 мм2 |
460/3/60 |
До 15 м, 10 мм2 Более 15 м, 16 мм2 |
TracKing
Платформа | ARM Cortex-A8, 300 МГц, 256 МБ ОЗУ, 4 ГБ флэш-память, Linux |
GSM/GPRS | 3G, Sierra HL8548 |
GPS | u-blox NEO-7M |
Bluetooth | Bluetooth Classic /Bluetooth Low Energy (BLE), версия 4.0 |
Последовательные порты | 2 внешних последовательных порта для плат расширения TracKing или подключения устройств сторонних производителей |
Рабочее напряжение | от 12 до 24 В постоянного тока |
Батарея резервного электропитания | Одноэлементный литий-ионный аккумулятор 3,6 В, номинальное значение, 2600 мА·ч, 9,36 Вт·ч |
Температура хранения в окружающей среде | от –40 до +85 °C |
Глава 8: Запуск от внешнего источника
Если аккумуляторная батарея на установке разряжена или пришла в негодность, то установку можно запустить с помощью соединительных кабелей и другой аккумуляторной батареи или транспортного средства. При запуске установки от внешнего источника необходимо принять к сведению следующие меры предосторожности и быть внимательным.
Прежде чем подключать любые соединительные кабели, полностью прочитайте и выполните следующую процедуру. Используйте качественные кабели, изготовленные из проводов сортамента № 2 (или больше).
-
Убедитесь, что установка выключена. Если вы используете транспортное средство, также убедитесь, что зажигание выключено.
-
Откройте передние двери на установке. Аккумуляторная батарея находится слева от двигателя.
-
Проверьте разряженную аккумуляторную батарею, чтобы убедиться в отсутствии повреждений или замерзания. Не выполняйте запуск от внешнего источника в случае повреждения или замерзания батареи. Проверьте крышки вентиляционных отверстий и убедитесь, что они плотно затянуты.
-
Определите положительную (+) и отрицательную (–) клеммы аккумуляторной батареи.
-
Снимите красную крышку с положительной (+) клеммы аккумуляторной батареи установки.
1. Положительная (+) клемма аккумуляторной батареи установки 2. Положительная (+) клемма исправной аккумуляторной батареи 3. Отрицательная (–) клемма исправной аккумуляторной батареи 4. Монтажный болт стартёра на двигателе установки -
Подключите красный положительный (+) соединительный кабель к положительной (+) клемме аккумуляторной батареи установки. Не допускайте соприкосновения другого конца соединительного кабеля с любыми деталями, проводящими электричество.
-
Подключите другой конец красного положительного (+) соединительного кабеля к положительной (+) клемме исправной аккумуляторной батареи.
-
Подключите чёрный отрицательный (–) соединительный кабель к отрицательной (–) клемме исправной аккумуляторной батареи. Не допускайте соприкосновения другого конца соединительного кабеля с любыми деталями, проводящими электричество.
-
Подключите чёрный отрицательный (–) соединительный кабель к нижнему монтажному болту стартёра на двигателе установки.
-
Если вы используете транспортное средство для запуска установки от внешнего источника, то заведите это транспортное средство и дайте ему поработать несколько минут. Это поможет зарядить разряженную аккумуляторную батарею.
-
Включите установку и дайте ей запуститься автоматически или запустите её вручную. Если установка не проворачивается стартёром или не запускается, обратитесь к квалифицированному техническому специалисту.
ПримечаниеНекоторые установки с микропроцессорами будут показывать соответствующий код аварийной сигнализации без попыток запуска, пока напряжение батареи не превысит 10 В.
-
Когда установка запустится, удалите соединительные кабели в обратном порядке: чёрный отрицательный (–) с монтажного болта стартёра установки, чёрный отрицательный (–) с исправной аккумуляторной батареи, красный положительный (+) с исправной аккумуляторной батареи, красный положительный (+) с аккумуляторной батареи установки (которая была разряжена).
1. Монтажный болт стартёра на двигателе установки 2. Отрицательная (–) клемма исправной аккумуляторной батареи 3. Положительная (+) клемма исправной аккумуляторной батареи 4. Положительная (+) клемма аккумуляторной батареи установки
Глава 9: Гарантия
Условия гарантии на установку компании Thermo King предоставляются по запросу местным дилером компании Thermo King.
Условия ограниченной гарантии компании Thermo King в регионе EMEA на установки для полуприцепов представлены в документе TK 61508-2-WA.
Глава 10: График технического обслуживания
10.1: Интервалы осмотров и обслуживания
Интервалы осмотров и технического обслуживания определяются количеством наработанных часов и возрастом установки. В таблице приведены соответствующие примеры. Обратитесь к местному дилеру компании Thermo King, который составит график ТО в соответствии с вашими конкретными потребностями.
Запись о проведённом обслуживании: сведения о каждой проверке и каждом обслуживании следует регистрировать в дилерской документации с записями о проведённом обслуживании.
Промежуточная проверка | Полное техническое обслуживание | Полное техническое обслуживание |
---|---|---|
Обслуживание A Каждые 1500 часов или каждые 12 месяцев (в зависимости от того, что произойдёт раньше) |
Обслуживание B Каждые 3000 часов или каждые 24 месяца (в зависимости от того, что произойдёт раньше) |
Сервисная проверка C: Каждые 9000 часов или каждые 72 месяца (в зависимости от того, что произойдёт раньше) |
Предрейсовая проверка | Проверка/обслуживание указанных элементов | |
---|---|---|
• | Запустить предрейсовую проверку | |
• | Проверить подачу топлива. | |
• | Проверить и скорректировать уровни охлаждающей жидкости / масла в двигателе. | |
• | Проверить, нет ли ненормальных шумов, вибраций и т. д. | |
• | Визуально проверить установку на наличие утечек. (топливо, охлаждающая жидкость, масло и хладагент). | |
• | Визуально проверить установку на наличие поврежденных, незакрепленных, или сломанных деталей (включая воздуховоды и перегородки, если таковые имеются). | |
• | Осмотреть ремень (ремни). | |
Примечание Дополнительная информация о наилучших практических методах представлена на веб-сайте
www.europe.thermoking.com/best-practices.
|
Глава 11: Места расположения табличек с серийными номерами
Глава 12: Утилизация хладагента
В компании Thermo King®, осознают необходимость охраны окружающей среды и ограничивают потенциальное причинение вреда озоновому слою, которое может произойти в результате утечки хладагента в атмосферу.
В компании строго придерживаются линии поведения, направленной на утилизацию и ограничение выбросов хладагента в атмосферу.
Кроме того, обслуживающий персонал должен быть ознакомлен с федеральными и местными требованиями к использованию хладагентов и сертификации специалистов. Для получения дополнительной информации по требованиям и программам сертификации специалистов свяжитесь с местным дилером компании THERMO KING.